Il curriculum prevede obbligatoriamente:
- per coloro che sono di madrelingua italiana, la conoscenza di 2 lingue straniere di cui la prima al livello C2 e la seconda almeno al livello B2, e di almeno due fra le letterature indicate nel curriculum;
- per i candidati non di madrelingua italiana, la conoscenza di 2 lingue straniere e di almeno due fra le letterature indicate nel curriculum . Una delle due lingue straniere di cui si chiede la conoscenza è obbligatoriamente la lingua italiana (livello C1/C2);
- per tutti, un periodo complessivo di 6 mesi di studio e ricerca all’estero nell’ambito del triennio.
Obiettivi formativi:
Il dottorato, coerentemente con le più avanzate tendenze in ambito internazionale, si propone di fornire una formazione critico-letteraria specialistica e insieme di stampo transnazionale e cosmopolita, adatta a chi ormai si muove in una realtà di ricerca europea e internazionale. L’analisi linguistica, critico-letteraria, culturale è di natura trasversale e privilegia la comparazione e la messa in relazione fra lingue, testi, letterature e culture nazionali. Ogni anno un tema specifico fa da guida a moduli e lezioni al fine di costruire un tessuto di discorso che attraversa le varie letterature e fa anche circolare strumenti critici spesso ristretti ai soli ambiti nazionali o alle diverse lingue. I moduli tematici si innestano a loro volta su due o più moduli teorici e metodologici, mentre seminari e convegni interni ed esterni forniscono strumenti di apertura internazionale e interdisciplinare. Ciascun modulo a sua volta affronta aspetti linguistici e teorico-critici legati alla specifica letteratura. Grande attenzione è posta inoltre all’addestramento all’uso delle strutture e delle risorse informatiche per la ricerca letteraria. Uno o più convegni, infine, vogliono fornire una palestra di maturazione teorica, critica ed espositiva per i dottorandi e un'occasione di confronto fra docenti, dottorandi e comunità scientifica allargata. L’offerta formativa del dottorato è finalizzata alla creazione di una figura plurilingue dalla mente aperta, critica e insieme creativa, capace anche di leggere, analizzare, interpretare e tradurre singole opere, autori, temi, e figure letterarie di una lingua/letteratura specifica avendo presente il contesto transnazionale e translinguistico con cui sta in relazione.
In line with cutting edge trends in the field, the doctoral program in Modern and Comparative Languages and Literatures focuses on critical and linguistic interpretation of literary and cultural works within a transnational and comparative perspective, even where a single national literature or language is the chief focus of interest. Within this international, cross-cultural framework, every year the doctorate prioritises specific themes explored through a number of theories and methodologies and across diverse languages, literatures and cultures. Particular emphasis is placed on refining research techniques and maximising technological resources as a springboard for investigating the themes proposed.
Over the three years of the program’s course of study a range of seminars and conferences provide a forum for exchanges of views among teachers, students and visiting lecturers.
The ultimate objective of the PhD program is to foster the development of a multilingual, multicultural scholar, both creative and critical, able to interpret and translate a cross-section of texts and authors within translinguistic and transcultural contexts.
Tematiche di ricerca:
1.Analisi e interpretazione critica di opere, autori, movimenti o periodi delle seguenti
letterature e culture nazionali: anglo-americana, cinese, francese, inglese, italiana contemporanea, russa, spagnola, tedesca.
2.Comparazione e teoria dei testi, codici, generi, movimenti e temi letterari e culturali, in
chiave transnazionale o in almeno due letterature di diversa lingua fra le seguenti: angloamericana, cinese, francese, inglese, italiana contemporanea, russa, spagnola, tedesca.
3.Lingua, teoria e pratica della traduzione linguistica e culturale in ambito cinese, francese,
inglese e russo.
*************************************
1.Analysis and critical interpretation of authors, movements, literary periods in the following national literatures and cultures: Anglo-American, British, Chinese, Italian (contemporary), Russian, Spanish, Germanic.
2.Comparative and theoretical study of texts, codes, genres, and literary and cultural themes in a transnational perspective or in at least two of the following literatures: Anglo-American, British, Chinese, Italian (contemporary), Russian, Spanish, Germanic.
3.Theory and practice of cultural and literary translation to and from the following languages: Chinese, English, French, Russian.