Cosa si studia nell'area linguistica
Le caratteristiche peculiari dell'area offrono una solida formazione di base, metodologica, storica e applicativa, sia negli studi linguistici che in quelli letterari. Questa preparazione fornisce agli studenti l'impostazione umanistica necessaria per chi voglia entrare nel processo di produzione e trasmissione del sapere, ma costituisce nel contempo una preziosa risorsa, in termini di flessibilità cognitiva e sviluppo di attitudini professionali.
Sono attivi, in quest’area, nell’anno accademico 2011/12, i Corsi di laurea triennali e magistrali, di seguito indicati:
- Classe L-11 – Lingue e culture moderne
- Corso di laurea triennale in Lingue e culture straniere occidentali e orientali
- Classe LM-37– Lingue e letterature moderne europee e americane
- Corso di laurea magistrale in Lingue e culture comparate
- Classe L-12 - Mediazione linguistica
- Corso di laurea triennale in Discipline della mediazione linguistica
- Classe LM-38 – Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale
- Corso di laurea magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale
Le caratteristiche del Corso di laurea in Discipline della mediazione linguistica offrono una solida formazione nelle tre lingue straniere scelte dallo studente, volta a sviluppare le conoscenze culturali e le competenze scritte e orali nei linguaggi specialistici, nonché le conoscenze economiche e giuridiche necessarie alla mediazione culturale e linguistica in ambito internazionale; una attenzione particolare è rivolta alla lingua e cultura italiana e alla comunicazione digitale. Questa preparazione, oltre a fornire agli studenti l’impostazione culturale necessaria per entrare a far parte dei percorsi di ricerca, di trasmissione e di mediazione dei saperi, permette di accedere alla Classe di laurea magistrale, che sviluppa e approfondisce le attitudini professionali per diventare traduttori di linguaggi specialistici per le imprese, responsabili dei rapporti internazionali delle aziende, promotori di attività turistiche, operatori dell’intermediazione attraverso l’interpretazione aziendale, esperti ad elevata professionalità nel campo della traduzione per la comunicazione internazionale, della traduzione multimediale, dell’interpretazione di trattativa e consecutiva.







